8 నవం, 2012

5. భూతకృత్, भूतकृत्, Bhūtakr̥t

ఓం భూతకృతే నమః | ॐ भूतकृते नमः | OM Bhūtakr̥te namaḥ


భగవద్గీతలో శ్రీకృష్ణ పరమాత్మ 'అహం కృత్స్నస్య జగతః ప్రభవః ప్రలయస్తథా' (7.6) అని తెలిపియున్నాడు. 'నేను సమస్తమైన ప్రపంచముయొక్క ఉత్పత్తికి కారణభూతుడను. ఆ ప్రకారమే నాశమునకు (ప్రళయమునకు) కారణభూతుడను అయియున్నాను.'

సర్వ భూతాని కౌన్తేయ ప్రకృతిం యాన్తి మామికామ్ ।
కల్పక్షయే పునస్తాన్తి కల్పదౌ విసృజామ్యహమ్ ॥ (9.7)

రాజవిద్యా రాజగుహ్యయోగాధ్యాయములో అ పరమాత్మ 'సమస్త ప్రాణికోట్లు ప్రళయకాలమున నా ప్రకృతిని (మాయను) జేరి అందు అణగియుండును. తిరిగి సృష్టికాలమున వానిని నేను సృజించుచుందును' అని అర్జునునకు తెలిపినదానిలో కూడా 'భూతకృత్‌' నామార్థాన్ని చూడవచ్చును. ఈ రెండు శ్లోకాలు సృష్టి-ప్రళయ సమయాలలో ఆయనచేసే సృష్టి, లయలను గురించి తెలుపుతున్నాయి. శ్రీ విష్ణుసహస్రనామ స్తోత్రంలోని ఈ ఐదవ నామానికి అర్థం, సాధారణ పరిస్థితులలో జరిగే జనన, మరణాలకు కూడా అనువయించుకొనవచ్చును.

‘భూతాని కరోతి ఇతి’ అని వ్యుత్పత్త్యర్థము. రజోగుణమును ఆశ్రయముగా తీసుకొని చతుర్ముఖ బ్రహ్మ రూపముతో ఆయాప్రాణులను సృష్టించుచున్నాడు. ‘భూతాని కృంతతి ఇతి భూతకృత్’ - భూతములను ఛేదించును; ‘భూతాని కృణోతి’ - భూతములను హింసించును; తమోగుణమును ఆశ్రయించి భూతములను ఛేదించును - లేదా హింసించును.

[ఇందు వరుసగా - (డు) కృఞ్ - కరణే (చేయుట అను అర్థమునందు) తనాదిగణః; కృతీ - ఛేదనే (ఛేదించుట అను అర్థము) - తుదాదిః; కృఞ్ - హింసాయామ్‌; (హింసించుట) తనాదిః; అను ధాతువులతో 'భూత' అను ఉపపదము సమాసము నందినది.]



In the Gitā, the Lord enlightens Arjuna ‘Ahaṃ kr̥tsnasya jagataḥ prabhavaḥ pralayastathā’ (7.6) - I am the origin as also the end; termination of the whole Universe.

In the subsequent chapters, we come across another stanza in which we can search for the meaning of the name 'Bhūtakr̥t.'

Sarva bhūtāni kauntēya prakr̥tiṃ yānti māmikām,
kalpakṣaye punastānti kalpadau visr̥jāmyaham. (9.7)

'O son of Kuntī, all the beings go back at the end of a cycle to My Prakr̥ti. I project them forth again at the beginning of a cycle.'

The context above is that of the cycles of creation and dissolution. However, the birth and death cycles that a Jīva goes through can also be looked at - as governed by Him.

The creator and destroyer of all existences in the universe. Assuming Rajoguṇa, He as Brahmā, is the generator of all objects. Kr̥t can also be interpreted as Kr̥ntana or dissolution. The name can therefore also mean one who, as Rudra, destroys the worlds, assuming the Guṇa of Tamas.


विश्वं विष्णुर्वषट्कारो भूतभव्यभवत्प्रभुः ।
भूतकृद्भूतभृद्भावो भूतात्मा भूतभावनः ॥ 1 ॥

విశ్వం విష్ణుర్వషట్కారో భూతభవ్యభవత్ప్రభుః ।
భూతకృద్భూతభృద్భావో భూతాత్మా భూతభావనః  ॥ 1 ॥

Viśvaṃ viṣṇurvaṣaṭkāro bhūtabhavyabhavatprabhuḥ ।
Bhūtakr̥dbhūtabhr̥dbhāvo bhūtātmā bhūtabhāvanaḥ ॥ 1 ॥

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి