ఓం సున్దాయ నమః | ॐ सुन्दाय नमः | OM Sundāya namaḥ
సుష్ఠూనత్తీతి సున్దోఽయముచ్యతే పరమేశ్వరః ।
ఉన్దీధాతో క్లేదనార్థాద్ ఆర్ద్రీభావస్యవాచకః ॥
కరుణాకర ఇత్యర్థో పచాద్యచి కృతే సతి ।
వృషోదరాదిగతత్వాత్ పరరూపమిషేష్యతే ॥
చక్కగా ఆర్ద్రతనందును. ఈ 'సుంద' శబ్దము కూడ ఆర్ద్రీభావమును తెలుపును. అనగా 'కరుణాకరః' - కరుణకు ఆకారము వంటివాడు; దయకు గని వంటివాడు. చాల దయ కలవాడు అని అర్థము.
('ఉందీ - క్లేదనే' అనగా 'ఆర్ద్రత - తడిగానుండును' అను ధాతువు నుండి పచాది ధాతువులనుండి రాదగు 'అచ్' ప్రత్యయము రాగా, ఉంద్ + అ 'ఉందః' అగును. సు + ఉంద కలియగా సవర్ణములగు రెండు ఉకారముల కలయికచే దీర్ఘమురాగా 'సూంద' అని కావలసియుండగా పరరూపము - అనగా రెండవ పదముయొక్క మొదటనున్న 'ఉ' ఆదేశము అయి 'సుందః' అగుట. ఇది వృషోదరాది గణమునందలి శబ్దము కాగా జరిగినది.)
सुष्ठूनत्तीति सुन्दोऽयमुच्यते परमेश्वरः ।
उन्दीधातो क्लेदनार्थाद् आर्द्रीभावस्यवाचकः ॥
करुणाकर इत्यर्थो पचाद्यचि कृते सति ।
वृषोदरादिगतत्वात् पररूपमिषेष्यते ॥
Suṣṭhūnattīti sundo’yamucyate parameśvaraḥ,
Undīdhāto kledanārthād ārdrībhāvasyavācakaḥ.
Karuṇākara ityartho pacādyaci kr̥te sati,
Vr̥ṣodarādigatatvāt pararūpamiṣeṣyate.
He who gets moistened (out of mercy). The word 'Sunda' also means merciful. 'Karuṇākaraḥ' - embodiment of compassion. His empathy is limitless. The One who is ever merciful.
उद्भवस्सुन्दरस्सुन्दो रत्ननाभस्सुलोचनः । |
अर्को वाजसनः शृङ्गी जयन्तः सर्वविज्जयी ॥ ८५ ॥ |
ఉద్భవస్సున్దరస్సున్దో రత్ననాభస్సులోచనః । |
అర్కో వాజసనః శృఙ్గీ జయన్తః సర్వవిజ్జయీ ॥ 85 ॥ |
Udbhavassundarassundo ratnanābhassulocanaḥ, |
Arko vājasanaḥ śr̥ṅgī jayantaḥ sarvavijjayī ॥ 85 ॥ |
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి