ఓం వివిక్తాయ నమః | ॐ विविक्ताय नमः | OM Viviktāya namaḥ
ఏవం స వర్ధమానోఽపి పృథగేవ హి తిష్ఠతి ।
ఇతివిష్ణుర్వాసుదేవో వివిక్త ఇతి కథ్యతే ॥
వర్ధమానుడై అనగా ప్రపంచరూపమున వృద్ధినందుచుండియు దానితోనూ, అందలి ద్వంద్వములతోను అంటక వానినుండి వేరుగానే యున్నాడు.
Evaṃ sa vardhamāno’pi pr̥thageva hi tiṣṭhati,
Itiviṣṇurvāsudevo vivikta iti kathyate.
एवं स वर्धमानोऽपि पृथगेव हि तिष्ठति ।
इतिविष्णुर्वासुदेवो विविक्त इति कथ्यते ॥
Being Vardhamāna i.e., though in the form of Universe He is ever growing, He remains untouched and unaffected by its duality.
Śrīmad Bhāgavata Canto 5, Chapter 19
Kartāsya sargādiṣu yo na badhyate na hanyate dehagato’pi daihikaiḥ,
Draṣṭurna dr̥gyasya guṇairvidūṣyate tasmai namo’sktaviviktasākṣiṇe. (12)
:: श्रीमद्भागवते पञ्चमस्कन्धे एकोनविंशोऽध्यायः ::
कर्तास्य सर्गादिषु यो न बध्यते न हन्यते देहगतोऽपि दैहिकैः ।
द्रष्टुर्न दृग्यस्य गुणैर्विदूष्यते तस्मै नमोऽस्क्तविविक्तसाक्षिणे ॥ १२ ॥
He is the master of the creation, maintenance and annihilation of this visible cosmic manifestation, yet He is completely free from false prestige. Although to the foolish He appears to have accepted a material body like us, He is unaffected by bodily tribulations like hunger, thirst and fatigue. Although He is the witness who sees everything, His senses are unpolluted by the objects He sees. Let me offer my respectful obeisances unto that unattached, pure witness of the world, the Supreme Soul.
वृषाही वृषभो विष्णुर्वृषपर्वा वृषोदरः । |
वर्धनो वर्धमानश्च विविक्तश्श्रुतिसागरः ॥ २८ ॥ |
వృషాహీ వృషభో విష్ణుర్వృషపర్వా వృషోదరః । |
వర్ధనో వర్ధమానశ్చ వివిక్తశ్శ్రుతిసాగరః ॥ ౨౮ ॥ |
Vr̥ṣāhī vr̥ṣabho viṣṇurvr̥ṣaparvā vr̥ṣodaraḥ । |
Vardhano vardhamānaśca viviktaśśrutisāgaraḥ ॥ 28 ॥ |
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి