12 జులై, 2013

251. శుచిః, शुचिः, Śuciḥ

ఓం శుచయే నమః | ॐ शुचये नमः | OM Śucaye namaḥ


శుచిః, शुचिः, Śuciḥ

నిరంజనుడు - ఏమియు అంటనివాడు కావున శుచి - నిర్మలుడు, పవిత్రుడు.

:: పోతన భాగవతము - అష్టమ స్కంధము ::
సీ. భవము దోషంబు రూపంబుఁ గర్మంబు నాహ్వయమును గుణము లెవ్వనికి లేక
జగములఁ గలిగించు సమయించు కొఱకునై నిజమాయ నెవ్వఁ డిన్నియును దాల్చు
నా పరేశునకు ననంతశక్తికి బ్రహ్మ కిద్ధరూపికి రూపహీనునకును
జిత్రచారునికి సాక్షికి నాత్మరుచికినిఁ బరమాత్మునకుఁ బరబ్రహ్మమునకు
తే. మాటలను నెఱుకల మనములఁ జెరంగఁ, గాని శుచికి సత్త్వగమ్యుఁ డగుచు
నిపుణుఁడైన వాని నిష్కర్మతకు మెచ్చు, వాని కే నొనర్తు వందనములు. (78)

భగవంతునికి పుట్టుకా, పాపమూ, ఆకారమూ, కర్మా, నామాలూ, గుణాలూ లేవు. అతడు లోకాలను పుట్టించి నశింపజేయడం కోసం తన మాయా ప్రభావంతో ఇవన్నీ ధరిస్తాడు. రూపం లేనివాడైనా ఆశ్చర్యకరంగా అంతులేని శక్తితో నిండైన రూపాన్ని పొందుతాడు. అన్నింటినీ చూస్తాడు. ఆత్మకాంతిలో వెలుగుతాడు. అతడే ఆత్మకు మూలం; అతడే మోక్షానికి అధికారి. అతడు మాటలకూ, ఊహలకూ అందరానివాడు; పరిశుద్ధుడు. సత్త్వగుణంతో దరిజేరదగినవాడు. నేర్పరులు చేసే ఫలాపేక్షలేని కర్మలకు సంతోషిస్తాడు. అటువంటి దేవునికి నేను నమస్కారాలు చేస్తాను.

155. శుచిః, शुचिः, Śuciḥ



Niraṃjanaḥ / निरंजनः Without anjana or spot. Without blemish.

Śrīmad Bhāgavata - Canto 4, Chapter 24
Svargāpavargadvārāya nityaṃ śuciṣade namaḥ,
Namo hiraṇyavīryāya cāturhotrāya nantave. (37)

:: श्रीमद्भागवते - चतुर्थ स्कन्धे, चतुर्विंशोऽध्यायः ::
स्वर्गापवर्गद्वाराय नित्यं शुचिषदे नमः ।
नमो हिरण्यवीर्याय चातुर्होत्राय नन्तवे ॥ ३७ ॥

My Lord, You are the authority by which the doors of the higher planetary systems and liberation are opened. You are always within the pure heart of the living entity. Therefore I offer my obeisances unto You. You are the possessor of semen which is like gold, and thus, in the form of fire, You help the Vedic sacrifices, beginning with cātur-hotra. Therefore I offer my obeisances unto You.

155. శుచిః, शुचिः, Śuciḥ

असंख्येयोऽप्रमेयात्मा विशिष्टश्शिष्टकृच्छुचिः
सिद्दार्थस्सिद्धसङ्कल्पः सिद्धिदस्सिद्धिसाधनः ॥ २७ ॥

అసంఖ్యేయోఽప్రమేయాత్మా విశిష్టశ్శిష్టకృచ్ఛుచిః
సిద్దార్థస్సిద్ధసఙ్కల్పః సిద్ధిదస్సిద్ధిసాధనః ॥ ౨౭ ॥

Asaṃkhyeyo’prameyātmā viśiṣṭaśśiṣṭakr̥cchuciḥ
Siddārthassiddhasaṅkalpaḥ siddhidassiddhisādhanaḥ ॥ 27 ॥

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి