22 జులై, 2014

626. అనీశః, अनीशः, Anīśaḥ

ఓం అనీశాయ నమః | ॐ अनीशाय नमः | OM Anīśāya namaḥ


న విద్యతే హరేరీశ ఇత్యేషోఽనీశ ఈర్యతే ।
న తస్యేశే కశ్చనేతి శ్రుతిశీర్షసమీరణాత్ ॥

ఈతనికి ఈతని పైన తన ప్రభుత్వమును చూపగల ఈశుడు ఎవ్వరును లేరు గనుక ఆ హరి అనీశుడు.

:: పోతన భాగవతము ద్వితీయ స్కంధము ::
చ. తలకొని యమ్మహాత్మకుఁడు దాల్చిన యయ్యవతారకర్మముల్‍
     వెలయఁగ నస్మదాదులము వేయి విధంబుల సన్నుతింతు, మ
     య్యలఘు ననంతునిం జిదచిదాత్మకు నాద్యు ననీశు నీశ్వరుం
     దెలియఁగ నేర్తుమే తవిలి? దివ్య చరిత్రున కేను మ్రొక్కెదన్‍. (109)

ఆ మహాత్ముడు జగర్దక్షణకు పూనుకొని ఆయా అవతారములలో చేసిన పనులు మా బోంట్లం వేయి విధాల వినుతిస్తూ వుంటాము. మహామహుడూ, తుదిలేనివాడూ, చిదచిత్స్వరూపుడూ, మొదటివాడూ, తనకు ప్రభువు అన్నవాడు లేనివాడూ, తానే ప్రభువైనవాడూ అయిన ఆ దేవుని ఎంత ప్రయత్నించినా మనము తెలుసుకోగలమా? దివ్యశీలుడైన ఆ దేవదేవునకు నేను నమస్కరిస్తాను.



न विद्यते हरेरीश इत्येषोऽनीश ईर्यते ।
न तस्येशे कश्चनेति श्रुतिशीर्षसमीरणात् ॥

Na vidyate harerīśa ityeṣo’nīśa īryate,
Na tasyeśe kaścaneti śrutiśīrṣasamīraṇāt.

Since Lord Hari has no Lord superior to Him, He is called Anīśaḥ.

उदीर्णस्सर्वतश्चक्षुरनीशश्शाश्वतस्स्थिरः ।
भूशयो भूषणो भूतिर्विशोकश्शोकनाशनः ॥ ६७ ॥

ఉదీర్ణస్సర్వతశ్చక్షురనీశశ్శాశ్వతస్స్థిరః ।
భూశయో భూషణో భూతిర్విశోకశ్శోకనాశనః ॥ 67 ॥

Udīrṇassarvataścakṣuranīśaśśāśvatassthiraḥ,
Bhūśayo bhūṣaṇo bhūtirviśokaśśokanāśanaḥ ॥ 67 ॥

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి