ఓం ఆదిదేవాయ నమః | ॐ आदिदेवाय नमः | OM Ādidevāya namaḥ
ఆదిదేవః, आदिदेवः, Ādidevaḥ |
ఆదిర్హేతుస్స దేవశ్చ ద్యోతనాదిగుణీత్వతః ।
ఇత్యుచ్యతే విష్ణురాదిదేవ శబ్దేన పండితైః ॥
ఆదియు, ఆదికారణమును, మునుపటినామమునందు జెప్పినవిధమున ప్రకాశించుట మొదలగు లక్షణములకు ఆస్పదమయిన దేవుడును కావున పండితులు ఆ విష్ణుని - ఆదిదేవునిగా పిలుచుచుందురు.
:: శ్రీమద్భగవద్గీత - విశ్వరూపసందర్శన యోగము ::
త్వమాదిదేవః పురుషః పురాణ స్త్వమస్య పరం నిధానమ్ ।
వేత్తాఽసి వేద్యం చ పరం చ ధామ త్వయా తతం విశ్వమనన్తరూప ॥ 38 ॥
అనంతరూపుడగు ఓ కృష్ణా! నీవు ఆదిదేవుడవు, సనాతపురుషుడు, ఈ ప్రపంచమునకు శ్రేష్ఠమైన ఆధారమున్ను, సమస్తము తెలిసికొనినవాడునూ, తెలియదగినవాడును, సర్వోత్తమస్థానమును అయియున్నావు. నీచేతనే ఈ ప్రపంచమంతయును వ్యాపింపబడియున్నది.
Ādirhetussa devaśca dyotanādiguṇītvataḥ,
Ityucyate viṣṇurādideva śabdena paṃḍitaiḥ.
आदिर्हेतुस्स देवश्च द्योतनादिगुणीत्वतः ।
इत्युच्यते विष्णुरादिदेव शब्देन पंडितैः ॥
Since Lord Viṣṇu is ādi or primal and as highlighted in the explanation of previous divine name, due to His illumining the universe He is deva or god. Hence the learned address Him as Ādidevaḥ or primal Deity.
Śrīmad Bhagavad Gīta - Chapter 11
Tvamādidevaḥ puruṣaḥ purāṇa stvamasya paraṃ nidhānam,
Vettā’si vedyaṃ ca paraṃ ca dhāma tvayā tataṃ viśvamanantarūpa. (38)
:: श्रीमद्भगवद्गीत विश्वरूपसंदर्शन योग ::
त्वमादिदेवः पुरुषः पुराण स्त्वमस्य परं निधानम् ।
वेत्ताऽसि वेद्यं च परं च धाम त्वया ततं विश्वमनन्तरूप ॥ 38 ॥
You are the primal Deity, the ancient Person; You are the supreme Resort of this world. You are the knower as also the object of knowledge and the supreme Abode. O Kr̥ṣṇā! You of infinite forms, the Universe is pervaded by you!
स्कन्दः स्कन्दधरो धुर्यो वरदो वायुवाहनः । |
वासुदेवो बृहद्भानुरादिदेवः पुरन्दरः ॥ ३६ ॥ |
స్కన్దః స్కన్దధరో ధుర్యో వరదో వాయువాహనః । |
వాసుదేవో బృహద్భానురాదిదేవః పురన్దరః ॥ ౩౬ ॥ |
Skandaḥ skandadharo dhuryo varado vāyuvāhanaḥ । |
Vāsudevo br̥hadbhānurādidevaḥ purandaraḥ ॥ 36 ॥ |
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి