24 అక్టో, 2013

355. అతులః, अतुलः, Atulaḥ

ఓం అతులాయ నమః | ॐ अतुलाय नमः | OM Atulāya namaḥ


తులా ఉపమానం అస్య న విద్యతే ఈతనికి తుల - ఉపమానము - ఈతనితో పోల్చదగినది ఏదియు లేదు. 'న తస్య ప్రతిమాఽస్తి యస్య నామ మహ దృశః' (శ్వేతా 4.19) 'ఎవని నామమే గొప్ప యశమో లేదా కీర్తియో అట్టి ఆ పరమాత్మునకు సాటియగునది ఏదియు ఉండదు గదా?' అను శ్రుతియు 'న త్వత్సమోస్త్యభ్యధికః కుతోఽన్యః' (గీతా 11.43) 'నీతో సమానుడే లేడు; నీ కంటె మిక్కిలి గొప్పవాడు ఎక్కడినుండి యుండును?' అను గీతావచనము ఇందు ప్రమాణములు.



Tulā upamānaṃ asya na vidyatē / तुला उपमानं अस्य न विद्यते There is no comparison, tulā, for Him. Hence Atulaḥ. vide the śruti 'Na tasya pratimā’sti yasya nāma maha dr̥iśaḥ' (śvētā 4.19) / 'न तस्य प्रतिमाऽस्ति यस्य नाम मह दृशः' (श्वेता ४.१९) Of Him there is no likeness, Whose Name and fame are great' and the smr̥iti 'Na tvatsamōstyabhyadhikaḥ kutō’nyaḥ' (Gītā 11.43) / 'न त्वत्समोस्त्यभ्यधिकः कुतोऽन्यः' (गीता ११.४३) There is non equal to Thee and how can there be another who excels Thee?'

अतुलश्शरभो भीमस्समयज्ञो हविर्हरिः ।
सर्वलक्षणलक्षण्यो लक्ष्मीवान् समितिञ्जयः ॥ ३९ ॥

అతులశ్శరభో భీమస్సమయజ్ఞో హవిర్హరిః ।
సర్వలక్షణలక్షణ్యో లక్ష్మీవాన్ సమితిఞ్జయః ॥ ౩౯ ॥

Atulaśśarabho bhīmassamayajño havirhariḥ ।
Sarvalakṣaṇalakṣaṇyo lakṣmīvān samitiñjayaḥ ॥ 39 ॥

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి