ఓం మహీధరాయ నమః | ॐ Mahīdharāya नमः | OM महीधराय namaḥ
మహీధరః, महीधरः, Mahīdharaḥ |
మహీం పర్వత రూపేణ భరతీతి మహీధరః ।
వనాని విష్ణుర్గిరయో దిశశ్చేతి స్మృతీరణాత్ ॥
పర్వతముల రూపమున నుండి మహిని అనగా భూమిని ధరించుచున్నాడు. భూమిని స్థిరముగా నిలుపుచుండుట పర్వతముల పనియని ప్రసిద్ధము. శ్రీమహావిష్ణువు పర్వత రూపముతో ఆ కృత్యము నెరవేర్చుచున్నాడని భావము.
వనాని విష్ణుర్గిరయో దిశశ్చ (విష్ణు పురాణం 2-12.38) 'వనములను గిరులును దిశలును విష్ణువే' అను పరాశర వచనము ఇచట ప్రమాణము.
महीं पर्वत रूपेण भरतीति महीधरः ।
वनानि विष्णुर्गिरयो दिशश्चेति स्मृतीरणात् ॥
Mahīṃ parvata rūpeṇa bharatīti mahīdharaḥ,
Vanāni viṣṇurgirayo diśaśceti smr̥tīraṇāt.
One who props the earth in the form of mountains. Vanāni viṣṇurgirayo diśaśca (Viṣṇu purāṇaṃ 2-12.38) / वनानि विष्णुर्गिरयो दिशश्च (विष्णु पुराण २-१२.३८) forests, mountains, quarters, all these are Viṣṇu Himself.
विक्षरो रोहितो मार्गो हेतुर्दामोदरस्सहः । |
महीधरो महाभागो वेगवानमिताशनः ॥ ४० ॥ |
విక్షరో రోహితో మార్గో హేతుర్దామోదరస్సహః । |
మహీధరో మహాభాగో వేగవానమితాశనః ॥ ౪౦ ॥ |
Vikṣaro rohito mārgo heturdāmodarassahaḥ । |
Mahīdharo mahābhāgo vegavānamitāśanaḥ ॥ 40 ॥ |
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి