2 జూన్, 2013

211. ధామ, धाम, Dhāma

ఓం ధామ్నే నమః | ॐ धाम्ने नमः | OM Dhāmne namaḥ


ధామ, धाम, Dhāma
ధామన్ శబ్దమునకు జ్యోతిస్సు అని అర్థము. నారాయణుడు జ్యోతి స్వరూపుడు. లేదా ధామన్ అనగా స్థానము. నారాయణుడు కామితములకును స్థానము.

:: పోతన భాగవతము - చతుర్థ స్కంధము ::
సీ. పంకజనాభాయ సంకర్షణాయ శాం, తాయ విశ్వప్రబోధాయ భూత
సూక్ష్మేంద్రియాత్మనే సూక్ష్మాయ వాసుదే, వాయ పూర్ణాయ పుణ్యాయ నిర్వి
కారాయ కర్మవిస్తారకాయ త్రయీ, పాలాయ త్రైలోక్యపాలకాయ
సోమరూపాయ తేజోబలాఢ్యాయ స్వ, యం జ్యోతిషే దురంతాయ కర్మ
తే. సాధనాయ పురాపురుషాయ యజ్ఞ, రేతసే జీవతృప్తాయ పృథ్వీరూప
కాయ లోకాయ నభసేఽన్తకాయ విశ్వ యోనయే విష్ణవే జిష్ణవే నమోఽస్తు.(702)

లోకాత్మకమైన పద్మము నీ బొడ్డున ఉంటుంది. అహంకారానికి అధిష్ఠాతవయిన సంకర్షణుడవు నీవు. నీవు శాంతుడవు. విశ్వమునకు ఉపదేశకుడవు. తన్మాత్రలకు, ఇంద్రియాలకు నీవే ఆశ్రయము. నీవు అవ్యక్తుడవు. చిత్తమునకు అధిష్ఠాతవయిన వాసుదేవుడవు నీవు. నీవు విశ్వమెల్లా నిండినవాడవు. పుణ్యశరీరుడవు. నిర్వికారుడవు. కర్మములనుండి దాటించువాడవు. వేద సంరక్షకుడవు. తేజో బలములు కలవాడవు. స్వయంగా ప్రకాశించే జ్యోతి స్వరూపుడవు. నీవు అంతము లేని వాడవు. కర్మములకు సాధనమైన వాడవు. పురాణ పురుషుడవు. యజ్ఞస్థల రూపుడవు. జీవ తృప్తుడవు. భూ స్వరూపుడవు. లోక స్వరూపుడవు. ఆకాశం నీవే. నీవు ముఖాగ్నిచేత లోకాన్ని దహిస్తావు. నీవు సృష్టికర్తవు. విష్ణుడవు. జిష్ణుడవు. నీకు నమస్కారం.

:: శ్రీమద్భగవద్గీత - విభూతి యోగము ::
పరం బ్రహ్మ ప్రమం ధామ పవిత్రం పరమం భవాన్ ।
పురుషం శాశ్వతం దివ్యమాదిదేవమజం విభుమ్ ॥ 12 ॥
ఆహుస్త్వాం ఋషయస్సర్వే దేవర్షిర్నారదస్తథా
 అసితో దేవలో వ్యాసస్స్వయం చైవ బ్రవీషి మే 13  

(అర్జునుడు) మీరు పరబ్రహ్మస్వరూపులు, పరంధాములు అనగా పరమపద స్వరూపుడు లేదా గొప్ప తేజస్స్వరూపుడు. పరమపావనరూపులు. మిమ్ము నిత్యులుగను, ప్రకాశస్వరూపులుగను, పరమపురుషులుగను, ఆదిదేవులుగను, జన్మరహితులుగను, సర్వవ్యాపకులుగను, ఋషులందరున్ను, దేవర్షియగు నారదుడున్ను, అసితుడున్ను, దేవలుడున్ను, వేదవ్యాసమహర్షియు చెప్పుచున్నారు. స్వయముగ మీరున్ను ఆప్రకారమే మిమ్ము గూర్చి నాకు చెప్పుచున్నారు.



The word Dhāman can imply lustre or brilliance. Or as He is the source of all desires, He is Dhāma. Ultimate support of all values. The shelter.

Śrīmad Bhāgavata - Canto 3, Chapter 26
Anādirātmā puruṣo nirguṇaḥ prakr̥teḥ paraḥ,
Pratyagdhāmā svayaṃjyotirviśvaṃ yena samanvitam. (3)

:: श्रीमद्भागवते तृतीयस्कन्धे षड्विंषोऽध्यायः ::
अनादिरात्मा पुरुषो निर्गुणः प्रकृतेः परः ।
प्रत्यग्धामा स्वयंज्योतिर्विश्वं येन समन्वितम् ॥ ३ ॥

He has no beginning. He is transcendental to the material modes of nature and beyond the existence of this material world. He is perceivable everywhere because He is self-effulgent, and by His self-effulgent luster the entire creation is maintained.

Śrīmad Bhagavad Gīta - Chapter 10
Paraṃ brahma pramaṃ dhāma pavitraṃ paramaṃ bhavān,
Puruṣaṃ śāśvataṃ divyamādidevamajaṃ vibhum. (12)
Āhustvāṃ r̥ṣayassarve devarṣirnāradastathā,
Asito devalo vyāsassvayaṃ caiva bravīṣi me. (13)

:: श्रीमद्भगवद्गीत - विभूति योग ::
परं ब्रह्म प्रमं धाम पवित्रं परमं भवान् ।
पुरुषं शाश्वतं दिव्यमादिदेवमजं विभुम् ॥ १२ ॥
आहुस्त्वां ऋषयस्सर्वे देवर्षिर्नारदस्तथा ।
असितो देवलो व्यासस्स्वयं चैव ब्रवीषि मे ॥ १३ ॥

Arjuna said: The Supreme Spirit, the Supreme Shelter, the Supreme Purity are you! All the great sages, the divine seer Narada, as well as Asita, Devala and Vyasa have thus described you as the self-evolved Eternal Being, the Original Deity, uncaused and omnipresent. And now you yourself are telling me the same.

गुरुर्गुरुतमो धाम सत्यस्सत्यपराक्रमः ।
निमिषोऽनिमिषस्स्रग्वी वाचस्पति रुदारधीः ॥ २३ ॥

గురుర్గురుతమో ధామ సత్యస్సత్యపరాక్రమః ।
నిమిషోఽనిమిషస్స్రగ్వీ వాచస్పతి రుదారధీః ॥ ౨౩ ॥

Gururgurutamo dhāma satyassatyaparākramaḥ ।
Nimiṣo’nimiṣassragvī vācaspati rudāradhīḥ ॥ 23 ॥

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి