ఓం విశ్వదక్షిణాయ నమః | ॐ विश्वदक्षिणाय नमः | OM Viśvadakṣiṇāya namaḥ
విశ్వస్మాత్ దక్షిణశ్శక్తో యద్వా విశ్వేషు కర్మసు ।
దాక్షిణ్యాద్విశ్వదక్షిణ ఇతి సంకీర్త్యతే హరిః ॥
ప్రతియొకదానికంటెను దక్షిణుడు లేదా శక్తి కలవాడు. సకల కర్మలను ఆచరించుటయందును నేర్పరి. దక్షః, దక్షిణః అను పదాలు రెండును శక్తి కలవాడు, నేర్పరి అను అర్థములందు ప్రసిద్ధములు.
Viśvasmāt dakṣiṇaśśakto yadvā viśveṣu karmasu,
Dākṣiṇyādviśvadakṣiṇa iti saṃkīrtyate hariḥ.
विश्वस्मात् दक्षिणश्शक्तो यद्वा विश्वेषु कर्मसु ।
दाक्षिण्याद्विश्वदक्षिण इति संकीर्त्यते हरिः ॥
More powerful or capable than all. Or skilful in all actions. So He is Viśvadakṣiṇaḥ. The two words Dakṣaḥ and Dakṣiṇaḥ imply capability and ability respectively.
ऋतुस्सुदर्शनः कालः परमेष्ठी परिग्रहः । |
उग्रस्संवत्सरो दक्षो विश्रामो विश्वदक्षिणः ॥ ४५ ॥ |
ఋతుస్సుదర్శనః కాలః పరమేష్ఠీ పరిగ్రహః । |
ఉగ్రస్సంవత్సరో దక్షో విశ్రామో విశ్వదక్షిణః ॥ ౪౫ ॥ |
R̥tussudarśanaḥ kālaḥ parameṣṭhī parigrahaḥ । |
Ugrassaṃvatsaro dakṣo viśrāmo viśvadakṣiṇaḥ ॥ 45 ॥ |
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి