ఓం శ్రీమతాం వరాయ నమః | ॐ श्रीमतां वराय नमः | OM Śrīmatāṃ varāya namaḥ
శ్రీమతాం వరః, श्रीमतां वरः, Śrīmatāṃ Varaḥ |
బ్రహ్మాదీనాం సమస్తానామ్ ఋగ్యజుస్సామలక్షణా ।
యేషాం శ్రీరస్తి తేషాం చ ప్రధానః శ్రీమతాం వరః ॥
ఋచస్సామాని యజూగ్ంషి సా హి శ్రీ రమృతా సతామ్ ।
ఇతి శ్రుతేర్మహావిష్ణుః శ్రీమతాం వర ఉచ్యతే ॥
ఋక్, యజుర్, సామతదంగాది రూపమగు విద్యయే 'శ్రీ' అనబడును. అట్టి శ్రీగల బ్రహ్మ మొదలగువారు శ్రీమంతులు. అట్టి శ్రీమంతులలో శ్రేష్ఠుడు 'శ్రీమతాంవరః'. ఋచస్సామాని యజూగ్ంషి సా హి శ్రీ రమృతా సతామ్ (తైత్తిరీయ బ్రాహ్మణము 1.1.1) - 'ఋక్కులు, యజుస్సులు, సామములు - ఈ త్రివిధ రూపము గల విద్యయే 'సత్'జనులకు ఉండు శ్రీ. అది అమృతతుల్యమౌ శాశ్వతమగు శ్రీ.' అను శ్రుతి వచనము ఈ విషయమున ప్రమాణము.
ब्रह्मादीनां समस्तानाम् ऋग्यजुस्सामलक्षणा ।
येषां श्रीरस्ति तेषां च प्रधानः श्रीमतां वरः ॥
ऋचस्सामानि यजूग्ंषि सा हि श्री रमृता सताम् ।
इति श्रुतेर्महाविष्णुः श्रीमतां वर उच्यते ॥
Brahmādīnāṃ samastānām r̥gyajussāmalakṣaṇā,
Yeṣāṃ śrīrasti teṣāṃ ca pradhānaḥ śrīmatāṃ varaḥ.
R̥cassāmāni yajūgˈṃṣi sā hi śrī ramr̥tā satām,
Iti śrutermahāviṣṇuḥ śrīmatāṃ vara ucyate.
R̥k, Yajur and Sāma are the Śrīḥ of those who possess it like Brahma and others who are hence called Śrīmantaḥ. Since Lord Hari is the best amongst such, He is called Śrīmatāṃ Varaḥ.
ऋचस्सामानि यजूग्ंषि सा हि श्री रमृता सताम् / R̥cassāmāni yajūgˈṃṣi sā hi śrī ramr̥tā satām (तैत्तिरीय ब्राह्मण १.१.१/Taittirīya brāhmaṇa 1.1.1) - R̥k, Yajur and Sāma are the Śrī of the good - making for immortality.
अनिवर्ती निवृत्तात्मा संक्षेप्ता क्षेमकृच्छिवः । |
श्रीवत्सवक्षाश्श्रीवासश्श्रीपतिः श्रीमतां वरः ॥ ६४ ॥ |
అనివర్తీ నివృత్తాత్మా సంక్షేప్తా క్షేమకృచ్ఛివః । |
శ్రీవత్సవక్షాశ్శ్రీవాసశ్శ్రీపతిః శ్రీమతాం వరః ॥ 64 ॥ |
Anivartī nivr̥ttātmā saṃkṣeptā kṣemakr̥cchivaḥ, |
Śrīvatsavakṣāśśrīvāsaśśrīpatiḥ śrīmatāṃ varaḥ ॥ 64 ॥ |