ఓం భోక్త్రే నమః | ॐ भोक्त्रे नमः | OM Bhoktre namaḥ
పరమానంద సందోహ సంభోగాత్పరమేశ్వరః ।
జగతాం పాలకత్వాద్వా భోక్తేతి ప్రోచ్యతే బుధైః ॥
జీవ రూపమున తాను ఉండి పరమానంద సందోహమును అనగా పరమానంద రాశిని లెస్సగా అనుభవించునుగావున 'భోక్తా' అని శ్రీ విష్ణునకు వ్యవహారము. లేదా ప్రాణులను పాలించి రక్షించుచుండునుగనుక భోక్తా.
:: శ్రీమద్భగవద్గీత - క్షేత్రక్షేత్రజ్ఞ విభాగ యోగము ::
ఉపద్రష్టానుమన్తా చ భర్తా భోక్తా మహేశ్వరః ।
పరమాత్మేతి చాప్యుక్తో దేహేఽస్మిన్ పురుషః పరః ॥ 23 ॥
పురుషుడు అనగా ఆత్మ ఈ శరీరమందున్నప్పటికినీ, శరీరముకంటే వేఱైనవాడూ, సాక్షీభూతుడూ, అనుమతించువాడూ, భరించువాడూ, అనుభవించువాడూ, పరమేశ్వరుడూ, పరమాత్మయూ అని చెప్పబడుచున్నాడు.
143. భోక్తా, भोक्ता, Bhoktā
परमानन्द सन्दोह संभोगात्परमेश्वरः ।
जगतां पालकत्वाद्वा भोक्तेति प्रोच्यते बुधैः ॥
Paramānanda sandoha saṃbhogātparameśvaraḥ ,
Jagatāṃ pālakatvādvā bhokteti procyate budhaiḥ .
He enjoys association with infinite supreme bliss. Or also because He protects, He is known by the divine name of 'Bhoktā'.
:: श्रीमद्भगवद्गीत - क्षेत्रक्षेत्रज्ञ विभाग योग ::
उपद्रष्टानुमन्ता च भर्ता भोक्ता महेश्वरः ।
परमात्मेति चाप्युक्तो देहेऽस्मिन् पुरुषः परः ॥ २३ ॥
Śrīmad Bhagavad Gīta - Chapter 13
Upadraṣṭānumantā ca bhartā bhoktā maheśvaraḥ,
Paramātmeti cāpyukto dehe’smin puruṣaḥ paraḥ. 23.
He who is the Witness, the Permitter, the Sustainer, the Experiencer, the great Lord and who is also spoken of as the transcendental Self is the supreme Person in this body.
143. భోక్తా, भोक्ता, Bhoktā
उत्तरो गोपतिर्गोप्ता ज्ञानगम्यः पुरातनः । |
शरीरभूतभृद् भोक्ता कपीन्द्रो भूरिदक्षिणः ॥ ५३ ॥ |
ఉత్తరో గోపతిర్గోప్తా జ్ఞానగమ్యః పురాతనః । |
శరీరభూతభృద్ భోక్తా కపీన్ద్రో భూరిదక్షిణః ॥ 53 ॥ |
Uttaro gopatirgoptā jñānagamyaḥ purātanaḥ, |
Śarīrabhūtabhr̥d bhoktā kapīndro bhūridakṣiṇaḥ ॥ 53 ॥ |
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి