ఓం వేధసే నమః | ॐ वेधसे नमः | OM Vedhase namaḥ
వేధాః, वेधाः, Vedhāḥ |
వేధా విధానాత్ పృషోదరాదిత్వాత్ సాధుతోచ్యతే లోకములను సృజించును అను వ్యుత్పత్తిచే విధాతా - వేధాః - రెండు రూపములును అగును. వేధాః అను రూపము వృషోదరాది గణమునందు పఠింపబడుచు సాధు రూపమే యగును.
:: పోతన భాగవతము - చతుర్థ స్కంధము ::
తే. సర్వ సత్తాయ దేవాయ సన్నిమాయ, కాయ బహిర న్తరాత్మనే కారణాత్మ
నే సమస్తార్థ లిఙ్గాయ నిర్గుణాయ, వేధసే జితాత్మక సాధవే నమోఽస్తు. (704)
నీవు సర్వ సత్త్వుడవు. దేవుడవు. నియామకుడవు. బయటా లోపలా వ్యాపించి ఉంటావు. నీవు సమస్తార్థచిహ్న స్వరూపుడవు. నిర్గుణుడవు. సృష్టికర్తవు. జితాత్మక సాధు స్వరూపుడవు. నీకు నమస్కారం.
वेधा विधानात् पृषोदरादित्वात् साधुतोच्यते / Vedhā vidhānāt pr̥ṣodarāditvāt sādhutocyate As the progenitor of the worlds, He is Vidhātā - Vedhāḥ; both forms implying the same meaning.
:: श्रीमद्भागवते चतुर्थस्कन्धे सप्तदशोऽध्यायः ::
सर्गादि योऽस्यानुरुणद्धि शक्तिभिर्द्रव्यक्रियाकारकचेतनात्मभिः ।
तस्मै समुन्नद्धनिरुद्धशक्तये नमः परस्मै पुरुषाय वेधसे ॥ ३३ ॥
Śrīmad Bhāgavata - Canto 4, Chapter 17
Sargādi yo’syānuruṇaddhi śaktibhirdravyakriyākārakacetanātmabhiḥ,
Tasmai samunnaddhaniruddhaśaktaye namaḥ parasmai puruṣāya vedhase. 33.
My dear Lord, by Your own potencies You are the original cause of the material elements, as well as the performing instruments (the senses), the workers of the senses (the controlling deities), the intelligence and the ego, as well as everything else. By Your energy You manifest this entire cosmic creation, maintain it and dissolve it. Through Your energy alone everything is sometimes manifest and sometimes not manifest. You are therefore the Supreme God, the cause of all causes. I offer my respectful obeisances unto You.
वेदास्स्वाङ्गोऽजितःकृष्णो दृढस्सङ्कर्षणोऽच्युतः । |
वरुणो वारुणो वृक्षः पुष्कराक्षो महामनाः ॥ ५९ ॥ |
వేదాస్స్వాఙ్గోఽజితఃకృష్ణో దృఢస్సఙ్కర్షణోఽచ్యుతః । |
వరుణో వారుణో వృక్షః పుష్కరాక్షో మహామనాః ॥ 59 ॥ |
Vedāssvāṅgo’jitaḥkr̥ṣṇo dr̥ḍassaṅkarṣaṇo’cyutaḥ, |
Varuṇo vāruṇo vr̥kṣaḥ puṣkarākṣo mahāmanāḥ ॥ 59 ॥ |
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి