28 మే, 2013

206. శాస్తా, शास्ता, Śāstā

ఓం శాస్త్రే నమః | ॐ शास्त्रे नमः | OM Śāstre namaḥ


శాస్తా, शास्ता, Śāstā

శ్రుతిస్మృత్యాదిభిః సర్వేషాం అనుశిష్టిం అనుశాసనం కరోతి శ్రుతి స్మృత్యాదుల ద్వారా ఎల్లవారిని, మీరిట్లు వర్తించుడు అని అనుశాసించువాడు శాస్తా.

:: పోతన భాగవతము - ద్వితీయ స్కంధము ::
మ. వనజాక్ష స్తవశూన్యులై మఱి వషట్స్వాహా స్వధా వాక్య శో
భన రాహిత్యులు, సూనృతేతరులునుం, బాషండులు న్నైన వి
ప్రనికాయంబును శూద్రభూపులుఁ గలిం బాటిల్లినం గల్కియై
జననం బంది యధర్మము న్నడఁచు సంస్థాపించు ధర్మం బిలన్‍. (198)

కలియుగంలో బ్రాహ్మణులు భగవంతుని వినుతించరు. వేదవిహితమైన యజ్ఞయాగాది కర్మలు ఆచరించరు. వాళ్ళ నోటినుండి 'వషట్‍, స్వాహా, స్వధా' అనే మంగళ వచనాలు వినిపించవు. వాళ్ళు సత్యం పాటించరు. నాస్తికులై ప్రవర్తిస్తారు. శూద్రులు రాజులవుతారు. ఇలాంటి పరిస్థితి సంభవించినప్పుడు, భగవంతుడు కల్కిగా అవతరిస్తాడు. అధర్మం తొలగిస్తాడు. భూతలంలో ధర్మం స్థాపిస్తాడు.



Śrutismr̥tyādibhiḥ sarveṣāṃ anuśiṣṭiṃ anuśāsanaṃ karoti / श्रुतिस्मृत्यादिभिः सर्वेषां अनुशिष्टिं अनुशासनं करोति One who instructs, disciplines and directs all through the scriptures i.e., Śrūtis and Smr̥tis.

Śrīmad Bhāgavata, Canto 2, Chapter 7
Yarhyālayeśvāpi satāṃ na hareḥ kathāḥ syuḥ
    Pāṣāṇḍinó dvijajanā vr̥ṣalā nr̥devāḥ,
Svāhā svadhā vaṣaḍiti sma giró na yatra
    Śāstā bhavisyati kalerbhagavānyugānte. (38)

:: श्रीमद्भागवते, द्वितीयस्कन्धे सप्तमोऽध्यायः
यर्ह्यालयेश्वापि सतां न हरेः कथाः स्युः
    पाषाण्डिनो द्विजजना वृषला नृदेवाः ।
स्वाहा स्वधा वषडिति स्म गिरो न यत्र
    शास्ता भविस्यति कलेर्भगवान्युगान्ते ॥ ३८ ॥

When it so happens that in none of the residences of so-called saints and respectable gentlemen, the topics on the subject of God exists; higher three classes declaring themselves to be atheists and governance is held by lower class, and when nothing is known of the techniques of sacrifice, even by word, at that time, at the end of Kaliyuga the Lord will appear as the supreme chastiser.

अमृत्युस्सर्वदृक्सिंहस्सन्धाता सन्धिमान् स्थिरः ।
अजोदुर्मर्षणश्शास्ता विश्रुतात्मा सुरारिहा ॥ २२ ॥

అమృత్యుస్సర్వదృక్సింహస్సన్ధాతా సన్ధిమాన్ స్థిరః ।
అజోదుర్మర్షణశ్శాస్తా విశ్రుతాత్మా సురారిహా ॥ ౨౨ ॥

Amr̥tyussarvadr̥ksiṃhassandhātā sandhimān sthiraḥ ।
Ajodurmarṣaṇaśśāstā viśrutātmā surārihā ॥ 22 ॥

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి