ఓం పవనాయ నమః | ॐ पवनाय नमः | OM Pavanāya namaḥ
పవనః, पवनः, Pavanaḥ |
పవనః పవతామస్మిత్యుక్తేర్గీతాసు యోహరిః ।
భగవాన్ పవతే యస్మాత్తస్మాత్స పవనః స్మృతః ॥
'పవిత్రతను కలిగించువానిలో వాయువు నేనే' అని భగవద్గీతయందు భగవద్వచనము. పవిత్రతను కలిగించువాడు. వాయు రూపుడు.
:: శ్రీమద్భగవద్గీత - విభూతి యోగము ::
పవనః పవతామస్మి రామశ్శస్త్రభృతామహమ్ ।
ఝుషాణాం మకరశ్చాస్మి స్రోతసామస్మి జాహ్నవీ ॥ 31 ॥
నేను పవిత్రమొనర్చువారిలో వాయువును, ఆయుధమును ధరించినవారిలో శ్రీరామచంద్రుడను, చేపలలో మకరమును, నదులలో గంగానదిని అయియున్నాను.
Pavanaḥ pavatāmasmityuktergītāsu yohariḥ,
Bhagavān pavate yasmāttasmātsa pavanaḥ smr̥taḥ.
पवनः पवतामस्मित्युक्तेर्गीतासु योहरिः ।
भगवान् पवते यस्मात्तस्मात्स पवनः स्मृतः ॥
Makes blow as the wind. One who is the purifier. Says the Gīta.
Śrīmad Bhagavad Gīta - Chapter 10
Pavanaḥ pavatāmasmi rāmaśśastrabhr̥tāmaham,
Jhuṣāṇāṃ makaraścāsmi srotasāmasmi jāhnavī. (31)
:: श्रीमद्भगवद्गीत - विभूति योगमु ::
पवनः पवतामस्मि रामश्शस्त्रभृतामहम् ।
झुषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥ ३१ ॥
Of the purifiers I am air; among the wielders of weapons I am Rāma. Among fishes too, I am the shark; I am Gangā among rivers.
भूतभव्यभवन्नाथः पवनः पावनोऽनलः । |
कामहा कामकृत्कान्तः कामः कामप्रदः प्रभुः ॥ ३२ ॥ |
భూతభవ్యభవన్నాథః పవనః పావనోఽనలః । |
కామహా కామకృత్కాన్తః కామః కామప్రదః ప్రభుః ॥ ౩౨ ॥ |
Bhūtabhavyabhavannāthaḥ pavanaḥ pāvano’nalaḥ । |
Kāmahā kāmakr̥tkāntaḥ kāmaḥ kāmapradaḥ prabhuḥ ॥ 32 ॥ |
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి