ఓం వీరఘ్నే నమః | ॐ वीरघ्ने नमः | OM Vīraghne namaḥ
వీరహా, वीरहा, Vīrahā |
ధర్మత్రాణాయ వీరాంస్తాన్ దైత్యాన్ హంతీతి వీరహా ధర్మ రక్షణ కొఱకు అధర్ములైన దైత్యాది వీరులను సంహరించు విష్ణువు వీరహా అనబడును.
:: పోతన భాగవతము - దశమ స్కంధము, శ్రీకృష్ణావతార ఘట్టము ::
సీ. | గుణము వికారంబుఁ గోరికయును లేని నీవలన జగంబు నెఱి జనించుఁ, |
బ్రబ్బు, లేదగు; నంచుఁ బలుకుట దప్పుగా దీశుండవై బ్రహ్మ మీవ యైన | |
నినుఁ గొల్చు గుణములు నీ యానతులు సేయ, భటులు శౌర్యంబులు పతికి వచ్చు | |
పగిది నీ గుణముల బాగులు నీ వని తోఁచును నీమాయతోడఁ గూడి | |
ఆ. | నీవు రక్త ధవళ నీల వర్ణంబుల, జగము సేయఁ గావ సమయఁ జూడఁ |
దనరు, దట్లు నేఁడు దైత్యుల దండింపఁ, బృథివిఁ గావ నవతరించి తీశ! |
నీ వలన జగత్తు అంతా జన్మిస్తుంది. అయితే ఆ జగత్తుకి అవసరమైన త్రిగుణాలు గాని, వాని మార్పులు గాని నీకు లేవు. సృష్టి చేయాలనే కోరికకూడా నీకు లేదు. నీ వల్లనే పుట్టిన జగత్తు నీవలననే వృద్ధిపొంది నీయందే లయమవుతుంది అనడం పొరబాటు కాదు. సర్వాతీతుడవై బ్రహ్మము అయిన నీవు తమ ప్రభువు వని త్రిగుణాలు నీ ఆజ్ఞను పరిపాలిస్తాయి. లోకంలో భటుల శౌర్యం ప్రభువు శౌర్యంగా ప్రసిద్ధి కెక్కుతుంది. అలాగే నీ మాయతో కూడి గుణాలూ, వాటి గొప్పతనమూ నీవిగా కన్పిస్తుంటాయి. నీవు ఎర్రని రంగుతోకూడి ఉన్నప్పుడు రజోగుణ రూపుడవై సృష్టి చేస్తావు. తెల్లని రంగుతోకూడి ఉన్నపుడు సత్త్వగుణ రూపుడవై సృష్టిని రక్షిస్తావు. నల్లని రంగుతోకూడి ఉన్నపుడు తమోగుణ రూపుడవై, సృష్టినంతటినీ లయం చేస్తావు. ఇవన్నీ నీవు ధరించే పాత్రలు. అలాగే నేడుకూడా దైత్యులను దండించడానికి భూమిపై మానవుడుగా అవతరించావు. అయినా నీవు మాకు ప్రభుడవే!
Dharmatrāṇāya vīrāṃstān daityān haṃtīti vīrahā / धर्मत्राणाय वीरांस्तान् दैत्यान् हंतीति वीरहा One who destroys heroic Daityās for the protection of Dharma or righteousness.
Śrīmad Bhāgavata - Canto 10, Chapter 3
Sa tvaṃ trilokasthitaye svamāyayā bibharṣi śuklaṃ khalu varṇamātmanaḥ,
Sargāya raktaṃ rajasopabr̥ṃhitaṃ kr̥ṣṇaṃ ca varṇaṃ tamasā janātyaye. (20)
Tvamasya lokasya vibho rirakṣiṣurgr̥he’vatīrṇo’si mamākhileśvara,
Rājanyasaṃjñāsurakoṭiyūthapairnirvyūhyamānā nihaniṣyase camuḥ. (21)
:: श्रीमद्भागवते दशमस्कन्धे पूर्वार्धे कृष्णजन्मनि तृतीयोऽध्यायः ::
स त्वं त्रिलोकस्थितये स्वमायया बिभर्षि शुक्लं खलु वर्णमात्मनः ।
सर्गाय रक्तं रजसोपबृंहितं कृष्णं च वर्णं तमसा जनात्यये ॥ २० ॥
त्वमस्य लोकस्य विभो रिरक्षिषुर्गृहेऽवतीर्णोऽसि ममाखिलेश्वर ।
राजन्यसंज्ञासुरकोटियूथपैर्निर्व्यूह्यमाना निहनिष्यसे चमुः ॥ २१ ॥
My Lord, Your form is transcendental to the three material modes, yet for the maintenance of the three worlds, You assume the white color of Viṣṇu in goodness. For creation, which is surrounded by the quality of passion, You appear reddish. And at the end, when there is a need for annihilation, which is surrounded by ignorance, You appear blackish. O my Lord, proprietor of all creation, You have now appeared in my house, desiring to protect this world. I am sure that You will kill all the armies that are moving all over the world under the leadership of politicians who are dressed as Kṣatriya rulers but who are factually demons. They must be killed by You for the protection of the innocent public.
वेद्यो वैध्यस्सदा योगी वीरहा माधवो मधुः । |
अतीन्द्रियो महामायो महोत्साहोमहाबलः ॥ १८ ॥ |
వేద్యో వైధ్యస్సదా యోగీ వీరహా మాధవో మధుః । |
అతీన్ద్రియో మహామాయో మహోత్సాహోమహాబలః ॥ ౧౮ ॥ |
Vedyo vaidhyassadā yogī vīrahā mādhavo madhuḥ । |
Atīndriyo mahāmāyo mahotsāhomahābalaḥ ॥ 18 ॥ |
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి