20 ఏప్రి, 2013

168. మధుః, मधुः, Madhuḥ

ఓం మధవే నమః | ॐ मधवे नमः | OM Madhave namaḥ


యథా మధు పరాం ప్రీతిం ఉత్పాదయతి అయమపి తథా తేనె ఎట్లు ఉత్కృష్టానందమును కలిగించునో అట్లే ఈతడును తన ఉపాసకులకు తన అనుభవముచే సర్వాతిశాయి యగు ఆనందమును కలిగించును.

:: పోతన భాగవతము - చతుర్థ స్కంధము ::
ఉ. పూని భగవత్పాదాంబురుహ మూల నివాసులమైన మేము మే
ధానిధి! నీ విలోకనముఁదక్కఁగ నన్యముఁ గోర నేర్తుమా?
మానిత పారిజాత కుసుమ స్ఫుట నవ్యమరందలుబ్ధ శో
భా నయశాలి యైన మధుపంబు భజించునె యన్యపుష్పముల్‍?

నీ పాదాలను ఆశ్రయించుకున్న మేము నీ దర్శనం తప్ప మరొకటి కోరగలమా? పారిజాత పుష్పం లోని తేనె రుచి మరిగిన తుమ్మెద మరొక పుష్పం దగ్గరికి వెళ్ళదు కదా! 



Yathā madhu parāṃ prītiṃ utpādayati ayamapi tathā / यथा मधु परां प्रीतिं उत्पादयति अयमपि तथा Just the way pleasure is experienced consuming Honey, He makes the worshipers experience blissful happiness. This is why He is Madhuḥ.

Śrīmad Bhāgavata - Canto 4, Chapter 30
Pārijāto’ñjasā labdhe sāraṅgo’nyanna sevate,
Tvadaṅghrimūlamāsādya sākṣātkiṃ kiṃ vr̥ṇīmahi. (32)

:: श्रीमद्भागवते चतुर्थस्कन्धे त्रिंषोऽध्यायः ::
पारिजातोऽञ्जसा लब्धे सारङ्गोऽन्यन्न सेवते ।
त्वदङ्घ्रिमूलमासाद्य साक्षात्किं किं वृणीमहि ॥ ३२ ॥

Dear Lord, when the bee approaches the celestial tree called the pārijāta, it certainly does not leave the tree, because there is no need for such action. Similarly, when we have approached Your lotus feet and taken shelter of them, what further benediction may we ask of You?

वेद्यो वैध्यस्सदा योगी वीरहा माधवो मधुः
अतीन्द्रियो महामायो महोत्साहोमहाबलः ॥ १८ ॥

వేద్యో వైధ్యస్సదా యోగీ వీరహా మాధవో మధుః
అతీన్ద్రియో మహామాయో మహోత్సాహోమహాబలః ॥ ౧౮ ॥

Vedyo vaidhyassadā yogī vīrahā mādhavo madhuḥ
Atīndriyo mahāmāyo mahotsāhomahābalaḥ ॥ 18 ॥

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి