ఓం మహాతపసే నమః | ॐ महातपसे नमः | OM Mahātapase namaḥ
Mahātapāḥ |
ఉతైశ్వర్యం ప్రతోపో వా తపో యస్య మహచ్చ సః ॥
జ్ఞానమయమూ, సృజింపబడు విశ్వములు విషయములుగా గలదియూ అగు మహా తపస్సు ఎవనికి కలదో అట్టివాడు. లేదా తపము అనగా ఐశ్వర్యము అని అర్థము. గొప్పదియగు ఐశ్వర్యము ఎవనికి కలదో అట్టివాడు. లేదా తపః అనగా ప్రతాపము. గొప్పదియగు ప్రతాపము ఎవనికి కలదో అట్టివాడు మహాతపాః.
:: ముణ్డకోపనిషత్ - ప్రథమ ముణ్డకే, ప్రథమః ఖండః ::
య సర్వజ్ఞః సర్వవిద్యస్య జ్ఞానమయం తపః ।
తస్మాదే త ద్బ్రహ్మ నామ రూపమన్నం చ జాయతే ॥ 9 ॥
స్వీయ సంకల్పమే జ్ఞాన స్వరూపమైనది కావున, ఎవడు సమస్త జగత్తుయొక్క ప్రవర్తనను తెలిసికొనుచు, ప్రతిచోట ప్రతి క్షణము జరుగుచున్న ప్రతి విషయమును గ్రహించుచున్నాడో, అట్టి పరమాత్మ నుండి, ఈ సృష్టికర్తయగు బ్రహ్మయు, ఈ నామరూపాత్మకమగు విశ్వము, అన్నాది ఆహారములు మున్నగునవి అన్నియు ఉద్భవించినవి.
Mahattatsr̥jyaviṣayaṃ tapo jñānaṃ hi yasya saḥ,
Utaiśvaryaṃ pratopo vā tapo yasya mahacca saḥ.
महत्तत्सृज्यविषयं तपो ज्ञानं हि यस्य सः ।
उतैश्वर्यं प्रतोपो वा तपो यस्य महच्च सः ॥
The austerity connected with creation, which is of the nature of knowledge is of great potency. Or tapas may mean opulence. Hence the divine name can also be interpreted as glorifying the One whose opulence is the greatest. In a different sense, tapas also indicates valor. Thus the name also may be considered as describing Him to be the One with great valor.
Muṇḍakopaniṣat - Muṇḍaka 1, Canto 1
Ya sarvajñaḥ sarvavidyasya jñānamayaṃ tapaḥ,
Tasmāde ta dbrahma nāma rūpamannaṃ ca jāyate. (9)
:: मुण्डकोपनिषत् - प्रथम मुण्डके, प्रथमः खंडः ::
य सर्वज्ञः सर्वविद्यस्य ज्ञानमयं तपः ।
तस्मादे त द्ब्रह्म नाम रूपमन्नं च जायते ॥ ९ ॥
From Him, who is omniscient in general and all-knowing in detail whose austerity is constituted by knowledge, evolve this Brahman, name, color and food.
रुद्रो बहुशिरा बभ्रुर्विश्वयोनिश्शुचिश्रवाः । |
अमृतश्शाश्वत स्स्थाणुर्वरारोहो महातपाः ॥ १३ ॥ |
రుద్రో బహుశిరా బభ్రుర్విశ్వయోనిశ్శుచిశ్రవాః । |
అమృతశ్శాశ్వత స్థ్సాణుర్వరారోహో మహాతపాః ॥ ౧౩ ॥ |
Rudro bahuśirā babhrurviśvayoniśśuciśravāḥ। |
Amr̥taśśāśvata ssthāṇurvarāroho mahātapāḥ ॥ 13 ॥ |
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి