ఓం ఇష్టాయ నమః | ॐ इष्टाय नमः | OM Iṣṭāya namaḥ
ఇష్టః, इष्टः, Iṣṭaḥ |
పరమానందాత్మకత్వాత్ ప్రియ ఇష్ట ఇతీర్యతే ।
యజ్ఞేన పూజిత ఇతి వా తథా హరి రుచ్యతే ॥
పరమానందరూపుడు కావున ఎల్లరకును విష్ణువు ప్రియమైనవాడు కావున ఇష్టః అని పిలువబడును. లేదా యజ్ఞములందు పూజింపబడువాడు కావున విష్ణువు ఇష్టః.
:: శ్రీమద్రామాయణే బాలకాండే అష్టాదశస్సర్గః ::
తేషామపి మహాతేజా రామస్సత్యపరాక్రమః ।
ఇష్టః సర్వస్య లోకస్య శాశాంక ఇవ నిర్మలః ॥ 25 ॥
రఘువంశజులలో మహాతేజశ్శాలియైన శ్రీరాముడు అమోఘమైన పరాక్రమముగలవాడు. సమస్తప్రజలకును పూర్ణచంద్రునివలె ఆహ్లాదకరుడు లేదా ప్రియమైనవాడు.
Paramānaṃdātmakatvāt priya iṣṭa itīryate,
Yajñena pūjita iti vā tathā hari rucyate.
परमानंदात्मकत्वात् प्रिय इष्ट इतीर्यते ।
यज्ञेन पूजित इति वा तथा हरि रुच्यते ॥
One who is dear to all because He is of the nature of supreme bliss. Or one who is worshiped in iṣṭi or yajña i.e., sacrifice.
Śrīmad Rāmāyaṇa - Book 1, Chapter 18
Teṣāmapi mahātejā rāmassatyaparākramaḥ,
Iṣṭaḥ sarvasya lokasya śāśāṃka iva nirmalaḥ. (25)
:: श्रीमद्रामायणे बालकांडे अष्टादशस्सर्गः ::
तेषामपि महातेजा रामस्सत्यपराक्रमः ।
इष्टः सर्वस्य लोकस्य शाशांक इव निर्मलः ॥ २५ ॥
Among all of them, Rāma stood out with his supreme radiance and true valor. He endeared everyone like a spotless moon.
इष्टोऽविशिष्टश्शिष्टेष्टः शिखंडी नहुषो वृषः । |
क्रोधहा क्रोधकृत्कर्ता विश्वबाहुर्महीधरः ॥ ३४ ॥ |
ఇష్టోఽవిశిష్టశ్శిష్టేష్టః శిఖండీ నహుషో వృషః । |
క్రోధహా క్రోధకృత్కర్తా విశ్వబాహుర్మహీధరః ॥ ౩౪ ॥ |
Iṣṭo’viśiṣṭaśśiṣṭeṣṭaḥ śikhaṃḍī nahuṣo vr̥ṣaḥ । |
Krodhahā krodhakr̥tkartā viśvabāhurmahīdharaḥ ॥ 34 ॥ |
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి