18 సెప్టెం, 2013

319. ప్రథితః, प्रथितः, Prathitaḥ

ఓం ప్రథితాయ నమః | ॐ प्रथिताय नमः | OM Prathitāya namaḥ


ప్రథితః, प्रथितः, Prathitaḥ

విశ్వోత్పత్త్యాదిభిఃఖ్యాతః కర్మభిః ప్రథితః స్మృతః తాను చేయు జగదుత్పత్తి, స్థితి, లయ కర్మలచేత ప్రసిద్ధిని పొందినవాడు.

:: పోతన భాగవతము అష్టమ స్కంధము ::
సీ. దేవ! జగన్మయ! దేవేశ! జగదీశ! కాలజగద్వ్యాపకస్వరూప!
యఖిల భావములకు నాత్మయు హేతువు నైన యీశ్వరుఁడ వాద్యంతములును
మధ్యంబు బయలును మఱి లోపలయు లేక పూర్ణమై యమృతమై భూరిసత్య
మానంద చిన్మాత్ర మవికార మాద్య మనన్య మశోకంబు నగుణ మఖిల
తే. సంభవస్థితి లయముల దంభకంబు, నైన బ్రహ్మంబు నీవ; నీ యంఘ్రియుగము
నుభయ సంగ విసృష్టులై యున్న మునులు, గోరి కైవల్యకాములై కొల్తు రెపుడు. (385)

దేవ దేవా! వాసుదేవా! జగదీశ్వరా! ఎల్లప్పుడూ లోకాలతో నిండి ఉండే వాడవు. సమస్త వస్తువులకూ కారణభూతుడవైన ప్రభువు నీవే! ఆదిమధ్యాంతాలు లేకుండా లోపలా వెలుపలా అంతటా నిండిన వాడవు నీవు. పరిపూర్ణమైన సత్యం నీవు. ఆనందంతో కూడిన జ్ఞానం నీవు. మార్పులేని మూలవస్తువు నీవు. దుఃఖదూరుడవు, గుణాతీతుడవు. అన్నింటి పుట్టుకకూ, మనుగడకూ, నాశనానికి కారణం నీవు. మాయతో కూడిన పరమాత్మవు నీవు. మోక్షాన్ని కోరేవారు స్వార్థాన్నీ, అహంకారాన్నీ విడిచి ఎల్లప్పుడూ నీ పాదాలను సేవిస్తారు.



Viśvotpattyādibhiḥkhyātaḥ karmabhiḥ prathitaḥ smr̥taḥ / विश्वोत्पत्त्यादिभिःख्यातः कर्मभिः प्रथितः स्मृतः Famous by reason of the actions of creation, preservation and annihilation of the world.

Śrīmad Bhāgavata - Canto 8, Chapter 17
Viśvāya viśvabhavanasthitisaṃyamāya
     Svairaṃ gr̥hītapuruśaktiguṇāya bhūmne,
Svasthāya śaśvadupabr̥ṃhitapūrṇabodha
     Vyāpāditātmatamase haraye namaste. (9)

:: श्रीमद्भागवते अष्टमस्कन्धे सप्तदशोऽध्यायः ::
विश्वाय विश्वभवनस्थितिसंयमाय
     स्वैरं गृहीतपुरुशक्तिगुणाय भूम्ने ।
स्वस्थाय शश्वदुपबृंहितपूर्णबोध
     व्यापादितात्मतमसे हरये नमस्ते ॥ ९ ॥ 

My Lord, You are the all-pervading universal form, the fully independent creator, maintainer and destroyer of this universe. Although You engage Your energy in matter, You are always situated in Your original form and never fall from that position, for Your knowledge is infallible and always suitable to any situation. You are never bewildered by illusion. O my Lord Hari, let me offer my respectful obeisances unto You.

अच्युतः प्रथितः प्राणः प्राणदो वासवानुजः ।
अपांनिधिरधिष्ठानमप्रमत्तः प्रतिष्ठितः ॥ ३५ ॥

అచ్యుతః ప్రథితః ప్రాణః ప్రాణదో వాసవానుజః ।
అపాంనిధిరధిష్ఠానమప్రమత్తః ప్రతిష్ఠితః ॥ ౩౫ ॥

Acyutaḥ prathitaḥ prāṇaḥ prāṇado vāsavānujaḥ ।
Apāṃnidhiradhiṣṭhānamapramattaḥ pratiṣṭhitaḥ ॥ 35 ॥

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి