22 సెప్టెం, 2013

323. అపాంనిధిః, अपांनिधिः, Apāṃnidhiḥ

ఓం అపాంనిధయే నమః | ॐ अपांनिधये नमः | OM Apāṃnidhaye namaḥ


అపాంనిధిః, अपांनिधिः, Apāṃnidhiḥ

అపో యత్ర నిధీంయంతే సోఽపాంనిధి రితీర్యతే ।
సరసామస్మి సాగర ఇతి గీతాసమీరణాత్ ॥

ఆపః అనగా జలములు ఎందు ఉంచబడునో అట్టి నిధి అయిన సముద్రములు విష్ణుని విభూతియే!

:: శ్రీమద్భగవద్గీత - విభూతి యోగము ::
పురోధసాం చ ముఖ్యం మాం విద్ధి పార్థ బృహస్పతిమ్ ।

సేనానీనామహం స్కన్దస్సరసామస్మి సాగరః ॥ 24 ॥

ఓ అర్జునా! పురోహితులలో శ్రేష్టుడగు బృహస్పతినిగా నన్నెరుంగుము. మరియు నేను సేనానాయకులలో కుమారస్వామియు (స్కందుడు), సరస్సులలో సముద్రమును అయియున్నాను.



Apo yatra nidhīṃyaṃte so’pāṃnidhi ritīryate,
Sarasāmasmi sāgara iti gītāsamīraṇāt.

अपो यत्र निधींयंते सोऽपांनिधि रितीर्यते ।
सरसामस्मि सागर इति गीतासमीरणात् ॥

The nidhi or repository of Āpaḥ i.e., waters is the great ocean. Oceans are manifestation of Lord Viṣṇu and hence He is Apāṃnidhiḥ.

Śrīmad Bhagavad Gīta - Chapter 10
Purodhasāṃ ca mukhyaṃ māṃ viddhi pārtha br̥haspatim,
Senānīnāmahaṃ skandassarasāmasmi sāgaraḥ. (24)

:: श्रीमद्भगवद्गीत - विभूति योग ::
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनामहं स्कन्दस्सरसामस्मि सागरः ॥ २४ ॥

O son of Pr̥thā! Know Me to be Br̥haspati, the foremost among the priests of kings. Among commanders of armies I am Skanda (Kumāra Svāmi); among large expanses of water, I am the ocean.

अच्युतः प्रथितः प्राणः प्राणदो वासवानुजः ।
अपांनिधिरधिष्ठानमप्रमत्तः प्रतिष्ठितः ॥ ३५ ॥

అచ్యుతః ప్రథితః ప్రాణః ప్రాణదో వాసవానుజః ।
అపాంనిధిరధిష్ఠానమప్రమత్తః ప్రతిష్ఠితః ॥ ౩౫ ॥

Acyutaḥ prathitaḥ prāṇaḥ prāṇado vāsavānujaḥ ।
Apāṃnidhiradhiṣṭhānamapramattaḥ pratiṣṭhitaḥ ॥ 35 ॥

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి