ఓం అపాంనిధయే నమః | ॐ अपांनिधये नमः | OM Apāṃnidhaye namaḥ
అపాంనిధిః, अपांनिधिः, Apāṃnidhiḥ |
అపో యత్ర నిధీంయంతే సోఽపాంనిధి రితీర్యతే ।
సరసామస్మి సాగర ఇతి గీతాసమీరణాత్ ॥
ఆపః అనగా జలములు ఎందు ఉంచబడునో అట్టి నిధి అయిన సముద్రములు విష్ణుని విభూతియే!
:: శ్రీమద్భగవద్గీత - విభూతి యోగము ::
పురోధసాం చ ముఖ్యం మాం విద్ధి పార్థ బృహస్పతిమ్ ।
సేనానీనామహం స్కన్దస్సరసామస్మి సాగరః ॥ 24 ॥
ఓ అర్జునా! పురోహితులలో శ్రేష్టుడగు బృహస్పతినిగా నన్నెరుంగుము. మరియు నేను సేనానాయకులలో కుమారస్వామియు (స్కందుడు), సరస్సులలో సముద్రమును అయియున్నాను.
Apo yatra nidhīṃyaṃte so’pāṃnidhi ritīryate,
Sarasāmasmi sāgara iti gītāsamīraṇāt.
अपो यत्र निधींयंते सोऽपांनिधि रितीर्यते ।
सरसामस्मि सागर इति गीतासमीरणात् ॥
The nidhi or repository of Āpaḥ i.e., waters is the great ocean. Oceans are manifestation of Lord Viṣṇu and hence He is Apāṃnidhiḥ.
Śrīmad Bhagavad Gīta - Chapter 10
Purodhasāṃ ca mukhyaṃ māṃ viddhi pārtha br̥haspatim,
Senānīnāmahaṃ skandassarasāmasmi sāgaraḥ. (24)
:: श्रीमद्भगवद्गीत - विभूति योग ::
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनामहं स्कन्दस्सरसामस्मि सागरः ॥ २४ ॥
O son of Pr̥thā! Know Me to be Br̥haspati, the foremost among the priests of kings. Among commanders of armies I am Skanda (Kumāra Svāmi); among large expanses of water, I am the ocean.
अच्युतः प्रथितः प्राणः प्राणदो वासवानुजः । |
अपांनिधिरधिष्ठानमप्रमत्तः प्रतिष्ठितः ॥ ३५ ॥ |
అచ్యుతః ప్రథితః ప్రాణః ప్రాణదో వాసవానుజః । |
అపాంనిధిరధిష్ఠానమప్రమత్తః ప్రతిష్ఠితః ॥ ౩౫ ॥ |
Acyutaḥ prathitaḥ prāṇaḥ prāṇado vāsavānujaḥ । |
Apāṃnidhiradhiṣṭhānamapramattaḥ pratiṣṭhitaḥ ॥ 35 ॥ |
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి