27 సెప్టెం, 2013

328. స్కన్దధరః, स्कन्दधरः, Skandadharaḥ

ఓం స్కన్దధరాయ నమః | ॐ स्कन्दधराय नमः | OM Skandadharāya namaḥ


స్కన్దధరః, स्कन्दधरः, Skandadharaḥ

స్కందం ధర్మపథం విష్ణుర్యో ధారయతి లీలయా ।
స స్కందధర ఇత్యుక్తో వివిధాగమ వేదిభిః ॥

స్కందమును అనగా ధర్మమార్గమును నిలుపును. 'గమనము' అను అర్థమును ఇచ్చునని మునుపటి నామ వివరణలో చెప్పబడిన 'స్కంద్‌' అను ధాతువు నుండి నిష్పన్నమగు 'స్కంద' శబ్దమునకు 'మార్గము' అను అర్థము కూడా తగిలియున్నది. దేనియందు పోవుదురో అది స్కందము లేదా మార్గము.

:: పోతన భాగవతము - అష్టమ స్కంధము ::
సీ. సృష్టిచే నెవ్వఁడు చేతనపడకుండు? సృష్టి యెవ్వని చేఁతచే జనించు?
జగములు నిద్రింప జాగరూకత నొంది యెవ్వఁడు బ్రహ్మాండ మెరుఁగుచుండు?
నాత్మకాధారంబు నఖిలంబు నెవ్వఁడౌ? నెవ్వని నిజధనం బింత వట్టు
బొడగాన రాకుండఁ బొడగును? నెవ్వఁడే నెవ్వని దృష్టికి నెదురు లేదు?
ఆ.జననవృద్ధి విలయ సంగతిఁ జెందక, యెవ్వఁ డేడపకుండు నెల్ల యెడల?
దన మహత్త్వసంజ్ఞఁ దత్త్వ మెవ్వఁడు దాన, విశ్వరూపుఁ డనఁగ విస్తరిల్లు? (10)
వ. అని మరియు నిరహంకృతుండును బుధుండును నిరాశియుఁ బరిపూర్ణుండును ననన్య ప్రేరితుండును నృశిక్షాపరుండును నిజమార్గ సంస్థితుండును నిఖిలధర్మ భావనుండునునైన పరమేశ్వరునకు నమస్కరించెద నని యుపనిషదర్థంబులు పలుకుచున్న మనువుం గనుంగొని. (11)

(స్వాయంభువ మనువు మనస్సులో భగవంతుని ఇట్లా ధ్యానించాడు). "ఎవడైతే సృష్టివల్ల చైతన్యం పొందకుండా తన చైతన్యం వల్ల సృష్టి చేస్తాడో, లోకాలు నిద్రిస్తుండగా తాను మేల్కొని బ్రహ్మాండాన్ని తెలుసుకొంటాడో, తనకు తానే ఆధారమై సమస్తమూ తానై ఉంటాడో, ఆదిమధ్యాంతాలు లేకుండా అన్నిచోట్ల చేరి ఉంటాడో, తన మహిమ చూపుతూ శాశ్వతుడై విశ్వరూపుడుగా పెరుగుతాడో, విద్వాంసుడై వినయంగా విరాజిల్లుతుతాడో, ఆశలు లేకుండా పరిపూర్ణుడై ఉంటాడో, ఇతరుల ప్రేరణ లేకుండా ఇతరులకు బోదిస్తుంటాడో, తన దారి వదలకుండా అన్ని ధర్మాలకూ కారణమై ఉంటాడో అటువంటి పరమేశ్వరునికి నమస్కారం చేస్తాను" - ఈ విధంగా ఉపనిషత్తుల పరమార్థాన్ని ప్రకటిస్తూ ధ్యానంలో ఉన్నాడు.


Skaṃdaṃ dharmapathaṃ viṣṇuryo dhārayati līlayā,
Sa skaṃdadhara ityukto vividhāgama vedibhiḥ.

स्कंदं धर्मपथं विष्णुर्यो धारयति लीलया ।
स स्कंदधर इत्युक्तो विविधागम वेदिभिः ॥

He establishes the way of dharma or path of righteousness. As was explained in the case of previous divine name, 'Skanda' also means the path that is followed.

Śrīmad Bhāgavata - Canto 8, Chapter 1
Tamīhamānaṃ nirahaṅkr̥itaṃ budhaṃ nirāśiṣaṃ pūrṇamananyacōditam,
Nr̥iñśikṣayantaṃ nijavartmasaṃsthitaṃ prabhuṃ prapadyē’khiladharmabhāvanam. 16.

:: श्रीमद्भागवते अष्टमस्कन्धे प्रथमोऽध्यायः ::
तमीहमानं निरहङ्कृतं बुधं निराशिषं पूर्णमनन्यचोदितम् ।
नृञ्शिक्षयन्तं निजवर्त्मसंस्थितं प्रभुं प्रपद्येऽखिलधर्मभावनम् ॥ १६ ॥

Lord Kṛṣṇa works just like an ordinary human being, yet He does not desire to enjoy the fruits of work. He is full in knowledge, free from material desires and diversions, and completely independent. As the supreme teacher of human society, He teaches His own way of activities, and thus He inaugurates the real path of religion. I request everyone to follow Him.

स्कन्दः स्कन्दधरो धुर्यो वरदो वायुवाहनः ।
वासुदेवो बृहद्भानुरादिदेवः पुरन्दरः ॥ ३६ ॥

స్కన్దః స్కన్దధరో ధుర్యో వరదో వాయువాహనః ।
వాసుదేవో బృహద్భానురాదిదేవః పురన్దరః ॥ ౩౬ ॥

Skandaḥ skandadharo dhuryo varado vāyuvāhanaḥ ।
Vāsudevo br̥hadbhānurādidevaḥ purandaraḥ ॥ 36 ॥

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి